Yes. Searching, translating, and downloading subtitles is free, and you do not need an account. The core will always stay free.
Most tools translate one line at a time with no idea what they are translating. SubContext feeds the movie or show's plot, cast, and genre into the AI, so names stay consistent and idioms and jokes land instead of going literal.
That is exactly what SubContext is for. As long as a subtitle for the title exists in another language (usually English), SubContext translates it into your language with full movie context, even when no one has subtitled it in your language yet.
Yes. SubContext translates an existing source subtitle (it does not transcribe audio yet), so a title needs at least one subtitle in some language to start from. You can also upload your own subtitle file.
Over 100, from widely spoken languages to the long-tail ones mainstream services ignore.
Yes. The SubContext browser extension overlays translated subtitles directly on supported streaming sites, or you can download the .srt and load it in any player.
No. You can use everything anonymously. A free account just adds a history and a personal translation memory.
← Back to SubContext